翻譯文學小說 魯賓遜漂流記



翻譯文學推薦

魯賓遜漂流記





魯賓遜漂流記 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

魯賓遜漂流記

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

魯賓遜漂流記



本週熱銷商品:





不設防的城市







愛因斯坦的夢



台中水晶球專賣店



商品訊息功能:

商品訊息描述:

《魯賓遜漂流記》是一部雅俗共賞、老少咸宜的書。不同年紀、不同文化層次的讀者都會興味盎然地沉醉其中,各有所得。

年輕的讀者,不用說,自然會被書中飄洋過海、遭遇海難、陷身荒島曲折離奇的情節所吸引,看得如痴如醉,做著有朝一日自己也離家出走,在大海的驚濤駭浪中闖蕩的美夢。

但是,在學識淵博、目光犀利的思想家和作家眼中,此書像一座蘊藏豐富的礦床,展示著種種社會學的、經濟學的和文學的資源。譬如說,傑出的法國思想家盧梭就贊揚本書是「一部合乎情理地解決問題和通進實踐來學習的經典」,馬克思就採用書中的情節來闡明他的經濟學理論;以《尤利西斯》一書名滿全球的愛爾蘭小說家詹姆士.喬伊斯稱魯賓遜為「英國的尤利西斯」,在他的身上發現了「大英帝國殖民開拓者的真正原型……」,還說「魯賓遜身上完整地體現著盎格魯撒克遜人的品質:男子漢的獨立精神,無意識的殘酷,緩慢而有效的智力,講究實際,頭腦清醒的宗教信仰,精明的沈默寡言」。

至於在文學領域裡,《魯賓遜漂流記》一書不知衍生了多少文學作品,其中有仿作和改編為其他文學體裁的作品。它廣泛而深遠的影響迄今波瀾滾滾,綿綿不?。

作者簡介

丹尼爾.笛福(Daniel Defoe)

英國小說和報刊文學之父。一六六○年生於倫敦,在家中排行第三。由於家境不富裕,笛福只有中學學歷,但卻練就一手流利的文筆,他熟讀《聖經》,受《聖經》強烈的影響。這種影響在《魯賓遜漂流記》中也有所反映。

笛福是個擁有充沛精力的人,一生發表了五百多篇文章。從一七○四年到一七一三年這九年裡,他獨立主持了期刊《評論》,刊物上的文章幾乎全出自他一人之手。那些文章影響了後來的報刊文章。

一七一九年,笛福開始寫小說,根據蘇格蘭水手西爾考克及一些人的回憶錄,寫成了《魯賓遜漂流記》(Robinson Crusoe),這部小說也為他贏得了世界性的名聲。

如吳爾芙(Virginia Woolf)所言,笛福確實是「塑造了小說,並將之發揚光大。」喬依斯(James Joyce)則說:「笛福是第一個不模仿、改寫外國作品的英國作家。他創作不因襲前人,賦予筆下人物真正的民族精神。他自創的文藝風格大概是前無古人,首開先河。」幽默、好開玩笑。有人認為他的文筆尖銳,充滿冷酷的譏諷,而稱他為英國最偉大的諷刺作家,此種喜歡嘲謔的性格表現在其作品中,就成為了充滿機智、發人深省的寓言。

商品訊息簡述:

  • 譯者:鹿金
  • 出版社:風雲時代

    新功能介紹

  • 出版日期:2006/07/21
  • 語言:繁體中文


魯賓遜漂流記





arrow
arrow

    arlenellx5cji 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()